[Lirik] Tsubaki Factory - Fuwari, Koi Dokei (Terjemahan Indonesia)


Jam cinta mulai berdentang, tandanya cintaku telah bergerak

Lirik: Himi Izutsu
Komposisi: Shou Hoshibe
Aransemen: Ryousuke Nakanishi
Single/Album: Sankaime no Date Shinwa / Fuwari, Koi Dokei (#2) | 2nd STEP (#6)

Lirik Romaji:

Tsubaki Factory - Fuwari, Koi Dokei

Uraraka na hidamari ni
Usurai ga tokete yuku

Kaze wa mada tsumetakute
Sugishi koi uzukidasu

Hanayaida WAN PIISU
Tokimeku chou ni natte
Kimi he habatakitakute
Dakedo kowakute

Sayonara no zanzou de
Kono koi mo yusaburare
Sunao na watashi izuko

Fuwari, iromeku hana tao tte
Hirari, sashidasute ga furete
Memai no jimei ORUGOORU na no sora ga mawaru yo

Nido to kizutsukitakunai tte
Kokoro urahara samishiku tte
Beni wo sasu kimi dake ni miraretakute...
Koidokei CHIKUTAKU ugokidashita

Shinoburedo saki niou
Tomodachi ni mo bareteru?

Mainichi no hoshi uranai
Ii toko tori mo munashii

Kasabuta hagarenu mama
Utakata ni naru no nara
Koi wa shinai to kimeta
Naze ni deatta

Dare ni demo yasashikute
Omowase buri wa tsumi ne
Haruka sozoro ni mau

Fuwari, tawamure goto datte
Horori, egao ga shimite kite
Kodou wa jimei ORUGOORU na no iki ga kire sou

Ichido korita dake ja nai tte
Kokoro keshikakecha dame datte
Shinchou ni naru hodo hikarete yuku
Koidokei CHIKUTAKU seki tateru no

Fuwari, iromeku hana tao tte
Hirari, sashidasu te ga furete
Memai no jimei ORUGOORU na no sora ga mawaru yo

Nido to kizutsukitakunai tte
Kokoro urahara samishiku tte
Beni wo sasu kimi dake ni miraretakute...

Fuwari, tawamure goto datte
Horori, egao ga shimite kite
Kodou wa jimei ORUGOORU na no iki ga kire sou

Ichido korita dake ja nai tte
Kokoro keshikakecha dame datte
Shinchou ni naru hodo hikarete yuku
Koidokei CHIKUTAKU seki tateru no


Lirik Kanji:

つばきファクトリー 『ふわり、恋時計』

うららかな陽だまりに
薄氷(うすらい)が溶けてゆく

風はまだ冷たくて
過ぎし恋 疼(うず)きだす

華やいだワンピース
ときめく蝶になって
君へ羽ばたきたくて
だけど怖くて

さよならの残像で
この恋も揺さぶられ
素直な私いずこ

ふわり、色めく花 手折(たお)って
ひらり、差し出す手が触れて
めまいの自鳴琴(オルゴール)なの 空が廻るよ

二度と傷つきたくないって
心ウラハラさみしくって
紅を差す 君だけに見られたくて…
恋時計チクタク動き出した

しのぶれど咲き匂う
友達にもばれてる?

毎日の星占い
いいとこ取りも虚しい

かさぶた剥がれぬまま
うたかたになるのなら
恋はしないと決めた
なぜに出逢った

誰にでも優しくて
思わせぶりは 罪ね
春風そぞろに舞う

ふわり、戯(たわむ)れ言(ごと)だって
ほろり、笑顔が沁(し)みてきて
鼓動は自鳴琴(オルゴール)なの 息が切れそう

一度懲りただけじゃないって
心けしかけちゃダメだって
慎重になるほど惹かれてゆく
恋時計チクタク急(せ)き立てるの

ふわり、色めく花 手折(たお)って
ひらり、差し出す手が触れて
めまいの自鳴琴(オルゴール)なの 空が廻るよ

二度と傷つきたくないって
心ウラハラさみしくって
紅を差す 君だけに見られたくて…

ふわり、戯(たわむ)れ言(ごと)だって
ほろり、笑顔が沁(し)みてきて
鼓動は自鳴琴(オルゴール)なの 息が切れそう

一度懲りただけじゃないって
心けしかけちゃダメだって
慎重になるほど惹かれてゆく
恋時計チクタク急(せ)き立てるの


Terjemahan Indonesia:

Tsubaki Factory - Perlahan, Jam Cinta Berdentang

Pada tempat terpancarkan sinar mentari cerah
Salju-salju beku mulai menipis lalu mencair

Namun angin yang berhembus masih terasa dingin
Pertanda bahwa cintaku yang berlalu masih terasa pedih

Gaun one piece-ku yang indah
Berubah menjadi kupu-kupu yang berkepak-kepak
Aku jadi ingin terbang ke arahmu
Namun aku masih begitu takut

Bahkan karena ilusi selamat tinggal
Cintaku terasa berguncang
Di manakah letak kejujuran diriku sebenarnya?

Perlahan, kupetik bunga yang berwarna-warni
Ringannya, tanganku yang terulurkan padamu terasa bergetar
Pusingnya ibarat kotak musik yang menyala. Langit di atasku tampak berputar-putar

Aku tak ingin merasa terluka lagi
Hatiku yang tercabik-cabik membuatku merasa kesepian
Namun aku ingin dirimu saja yang menyadari lipstik merah yang kupakai...
Jam cinta mulai berdentang, tandanya cintaku telah bergerak

Apakah teman-temanku juga menyadari
Wangi mekar yang kukenakan diam-diam?

Menurut ramalan bintang sehari-hari
Mengambil sisi baiknya saja akan terasa hampa

Sisi luarku tetap tak dapat terkelupas
Andaikan saja ini hanya sementara
Maka kuputuskan bahwa diriku takkan mengalami jatuh cinta
Jadi kenapa kita terlanjur bertemu?

Bersikap baik pada siapa pun
Namun dengan berlagak menggoda adalah suatu dosa
Angin musim semi entah bagaimana ikut menari-menari

Perlahan, kita saling canda tawa
Menyentuhnya, senyumanmu terasa menyengat
Debaranku ibarat kotak musik yang menyala. Aku merasa kehabisan napas

Jangan sampai hatiku terpengaruh
Bahwa kegagalan dapat terjadi berkali-kali
Semakin aku berhati-hati, semakin pula aku tertarik padanya
Jam cinta mulai berdentang, tandanya cintaku sedang bergegas

Perlahan, kupetik bunga yang berwarna-warni
Ringannya, tanganku yang terulurkan padamu terasa bergetar
Pusingnya ibarat kotak musik yang menyala. Langit di atasku tampak berputar-putar

Aku tak ingin merasa terluka lagi
Hatiku yang tercabik-cabik membuatku merasa kesepian
Namun aku ingin dirimu saja yang menyadari lipstik merah yang kupakai...

Perlahan, kita saling canda tawa
Menyentuhnya, senyumanmu terasa menyengat
Debaranku ibarat kotak musik yang menyala. Aku merasa kehabisan napas

Jangan sampai hatiku terpengaruh
Bahwa kegagalan dapat terjadi berkali-kali
Semakin aku berhati-hati, semakin pula aku tertarik padanya
Jam cinta mulai berdentang, tandanya cintaku sedang bergegas


Posting Komentar

0 Komentar