Jadi kumohon, bisa kau lepas kacamatanya? Aku ingin lihat wajah aslimu
Lirik: Shou Hoshibe
Komposisi: Shou Hoshibe
Aransemen: Kaoru Ookubo
Single/Album: Megane no Otoko no Ko / Nippon no D・N・A! / Go Waist (#1) | BEYOOOOOND1St (#9)
Ringkasan cerita lagu:
Kekaguman sederet gadis yang jatuh cinta terhadap seorang cowok SMP berkacamata yang sering dijumpai di suatu gerbong kereta.
Lirik Romaji:
BEYOOOOONDS - Megane no Otoko no Ko
Ah, satesate, kyou wa aru onna no ko no koi no ohanashi.
Ryaku shite "koibana" no isseki ni otsukiai itadakimasu.
Toki wa Reiwa gannen no natsu, doko ni demo aru eki no
Purattohoomu ni tatazumu joshi kousei sannin gumi!
"Yuhane! Kyou koso ano megane no otoko no ko ni kokuhaku suru no yo"
"Muri! Datte watashi wa kare ga megane wo shite iru koto igai nani mo shiranai no yo!"
"Koishiterun desho"
"Shiteru♡"
"Koi wo gaman suru nante seishun no mudatsukai!"
"Mudatsukai"
"Demo megane-kun ni kanojo iru kamo shirenai jan!"
"Koishiterun desho"
"Shiteru♡"
Beben! Soko e raibaru tourai! Yatte kita no wa
Ojou-sama fuu na ojou-sama futari gumi!
"Gokigen you"
"Shimakura-san, odensha ni ma ni atta you desu ne"
"Karettara kyou mo omegane kakete ochikoku shinaide wo densha ni noreta no kashira?"
"Ka, kare!?"
"Moshi ya kono ojou-sama wa megane-kun no!"
"Ah~ kare no odensha mada kashira?"
"Sen'i soushitsu. Ojou-sama ni wa, kanawanai"
"Iya, kono ikusen, kateru!"
"Nani yue!?"
"Hontou no ojou-sama wa, man'in densha ni nanka noranai mono yo!"
"Aa!"
"Ah, megane desha kita♡"
"E!?"
"Mumu, raibaru ooshi"
"Ha!?"
"Nori okureru na! Norikomu wa yo"
"Un"
Kyou mo sushidzume tsuugaku densha
Saredo tsuraku wa nain desu
Itsumo no sharyou no itsumo no basho de
Ki ni naru ano ko ni aeru kara
Namae mo shiranu megane no otoko no ko
Onaji sharyou no onaji jikan ni
Itsumo mi kakeru jimi na bidanshi
Shutto kimatta gakuran ni
Ah megane megane no otoko no ko
Yureru shanai de kyoukasho hiroge
Dai ichi botan mo shikkari tometeru
Dakedo neguse wa tsuita mama
Ah megane megane no otoko no ko
Yasashii kao shita otoko no ko
Ah megane megane no otoko no ko
Onegai dakara tottattee na
Sugao ga mitai
Garasu no beeru no otoko no ko
Ah megane megane no otoko no ko
Onegai dakara tottattee na
Sugao ga mitai
Chotto! Kyuu bureeki kyuu ni teisha?
Man'in densha dakara sakki datte minna pusshu
Honto kyuukutsu... dakedo koufuku!
Kyou wa me no mae ni megane no otoko no ko!
Mune ni dakare iki wo hisome
Douka kono mama toki yo tomare
Dakedo densha wa ugoki dashita
Hanareteku megane no otoko no ko
Yasashii kao shita otoko no ko
Ah megane megane no otoko no ko
Onegai dakara tottattee na
Sugao ga mitai
Garasu no beeru no otoko no ko
Ah megane megane no otoko no ko
Onegai dakara tottattee na
Sugao ga mitai
Are kara dore kurai tatsu no deshou
Maiasa miteita kimi wa izuko?
Dokoka e hikkoshi shita no kana?
Kidzukeba kyorokyoro sagashichau yo
Sono hi chikoku de girigiri notta
Itsumo to chigau sharyou de hakken
Shutto kimatta gakuran ni
Are? Masaka megane wo hazu shiteru
Imeeji kawatta kimi no tonari de
Kawaiku hohoemu sono ko wa dare yo
Masaka te to te mo tsunaideru!?
Yasashii kao shita otoko no ko
Demo megane ima de wa kontakuto
Kanojo ga dekichatte tocchatta nda
Shiawasesou ne
Garasu no beeru no otoko no ko
Demo megane ima de wa kontakuto
Megane wo tottara sonna mon ka
Dai shita koto nai jan!
Lirik Kanji:
BEYOOOOONDS 『眼鏡の男の子』
あ、さてさて、今日はある女の子の恋のお話。
略して『恋ばな』の一席にお付き合い頂きます。
時は令和元年の夏、どこにでもある駅の
プラットホームに佇む女子高生3人組!
「夢羽!今日こそあの眼鏡の男の子に告白するのよッ」
「無理!だって私は彼が眼鏡をしている事以外
なにも知らないのよ!」
「恋してるんでしょッ」
「してる」
「恋を我慢するなんて青春の無駄遣い!」
「無駄遣いッ」
「でも眼鏡君に彼女いるかもしれないじゃん!」
「恋してるんでしょッ」
「してる」
べべん!そこへライバル到来!やって来たのは
お嬢様風なお嬢様二人組!
「ご機嫌よう」
「島倉さん、お電車に間に合ったようですね」
「カレったら今日もお眼鏡かけてお遅刻しないで
お電車に乗れたかしら?」
「カ、カレッ!?」
「もしやこのお嬢様は眼鏡君の!」
「あ~カレのお電車まだかしら?」
「戦意喪失。お嬢様には、敵わないッ」
「いや、この戦、勝てるッ!」
「なにゆえ!?」
「本当のお嬢様は、満員電車になんか乗らないものよ!」
「あぁ!」
「あ、眼鏡電車来たッ」
「え!?」
「むむッ、ライバル多しッ」
「は!?」
「乗り遅れるな!乗り込むわよッ」
「うんッ」
今日もすし詰め 通学電車
されど辛くはないんです
いつもの車両の いつもの場所で
気になるあの子に 会えるから
名前も知らぬ 眼鏡の男の子
同じ車両の同じ時間に
いつも見かける地味な美男子
シュッと決まった学ランに
Ah 眼鏡 眼鏡の男の子
揺れる車内で教科書広げ
第1ボタンもしっかり留めてる
だけど寝グセはついたまま
Ah 眼鏡 眼鏡の男の子
優しい顔した男の子
Ah 眼鏡 眼鏡の男の子
お願いだから取ったってぇな
素顔が見たい
ガラスのベールの男の子
Ah 眼鏡 眼鏡の男の子
お願いだから取ったってぇな
素顔が見たい
ちょっと!急ブレーキ 急に停車?
満員電車だから 殺気立って みんなプッシュ
ホント窮屈...だけど幸福!
今日は目の前に眼鏡の男の子!
胸に抱かれ 息を潜め
どうかこのまま 時よ止まれ
だけど電車は動き出した
離れてく 眼鏡の男の子
優しい顔した男の子
Ah 眼鏡 眼鏡の男の子
お願いだから取ったってぇな
素顔が見たい
ガラスのベールの男の子
Ah 眼鏡 眼鏡の男の子
お願いだから取ったってぇな
素顔が見たい
あれからどれくらい 経つのでしょう
毎朝 見ていた キミはいずこ?
どこかへ引っ越し したのかな?
気づけば キョロキョロ 探しちゃうよ
その日遅刻でギリギリ乗った
いつもと違う車両で発見
シュッと決まった学ランに
あれ?まさか 眼鏡を外してる
イメージ変わったキミの隣で
可愛く微笑むその子は誰よ
まさか手と手も繋いでる!?
優しい顔した男の子
でも 眼鏡 今ではコンタクト
カノジョが出来ちゃって取っちゃったんだ
幸せそうね
ガラスのベールの男の子
でも 眼鏡 今ではコンタクト
眼鏡を取ったらそんなもんか
大したことないじゃん!
Terjemahan Indonesia:
BEYOOOOONDS - Cowok Berkacamata
Baiklah, untuk hari ini, kita akan bercerita tentang cinta seorang gadis.
Singkatnya disebut "Cerita Cinta," jadi mohon perhatikan baik-baik.
Saat itu merupakan musim panas pertama di era Reiwa, pada sebuah stasiun biasa
Terdapat tiga siswi SMA yang sedang menunggu di peron stasiun
"Yuhane! Hari ini kamu harus mengungkapkan perasaanmu di depan cowok berkacamata itu!"
"Nggak mungkin bisa! Soalnya aku nggak tahu apa-apa tentang dia selain fakta kalau dia pakai kacamata"
"Tapi kamu jatuh cinta, 'kan?"
"Iya, dong♡"
"Kalau menahan rasa jatuh cinta, namanya buang-buang masa muda!"
"Sia-sia banget!"
"Tapi bisa saja, lho, si cowok berkacamata itu sudah punya pacar"
"Tapi kamu tetap jatuh cinta, 'kan?"
"Iya, dong♡"
Jreng, jreng! Dari sana, muncullah para saingan! Mereka adalah
Dua orang gadis yang sosoknya sungguh berkelas
"Apa kabar~?"
"Shimakura, hari ini kamu sampai di stasiun tepat waktu, lho"
"Semoga saja doi yang pakai kacamata juga datang ke stasiun tepat waktu"
"Do, doi!?"
"Jangan-jangan cewek itu pacarnya si cowok berkacamata!"
"Ah~ keretanya doi sudah sampai belum, ya~?"
"Pupus sudah tekadku. Aku nggak mungkin bisa menang melawan cewek berkelas"
"Jangan begitu, justru kamu bisa memenangkannya"
"Kok bisa!?"
"Soalnya cewek berkelas sungguhan nggak bakalan naik kereta yang sesak penuh orang"
"Aa, begitu!"
"Aah, keretanya si cowok berkacamata sudah datang ♡"
"Eh!?"
"Ya ampun, saingannya banyak banget!"
"Hah!?"
"Jangan telat, lho! Buruan naik!"
"Ayo"
Pada hari ini pula, kereta menuju sekolah dipenuhi banyak orang
Meski begitu, rasanya tetap tidak sulit
Karena di gerbong biasa serta di tempat duduk biasa
Aku dapat melihat cowok yang kusukai
Dialah cowok berkacamata yang belum kuketahui namanya
Pada gerbong dan waktu yang sama
Aku selalu melihat seorang cowok tampan dengan ekspresi datar
Dia tampak keren dengan seragam sekolahnya
Ah, kacamata. Dialah cowok berkacamata
Dia suka membaca buku pelajaran di kereta yang berguncang
Kancingnya yang paling atas juga terpasang rapi
Tapi rambutnya masih berantakan seperti baru bangun dari tidur
Ah, kacamata. Dialah cowok berkacamata
Cowok yang memiliki wajah indah
Ah, kacamata. Dialah cowok berkacamata
Jadi kumohon, bisa kau lepas kacamatanya?
Aku ingin lihat wajah aslimu
Cowok yang memiliki tutupan wajah berupa kacamata
Ah, kacamata. Dialah cowok berkacamata
Jadi kumohon, bisa kau lepas kacamatanya?
Aku ingin lihat wajah aslimu
Sebentar! Keretanya rem mendadak, kenapa bisa?
Keretanya penuh sesak, makanya semua penumpang jengkel sampai berdesak-desakan
Sungguh menyesakkan... Tapi aku senang sekali!
Karena hari ini, perisis di depan mataku ada si cowok berkacamata!
Dada kita berdekatan sampai diriku sulit bernapas
Kumohon, biarkanlah waktu berhenti seperti ini terus
Tapi keretanya sudah bergerak lagi
Cowok berkacamata itu mulai terpisah dariku
Cowok yang memiliki wajah indah
Ah, kacamata. Dialah cowok berkacamata
Jadi kumohon, bisa kau lepas kacamatanya?
Aku ingin lihat wajah aslimu
Cowok yang memiliki tutupan wajah berupa kacamata
Ah, kacamata. Dialah cowok berkacamata
Jadi kumohon, bisa kau lepas kacamatanya?
Aku ingin lihat wajah aslimu
Sudah berapa lama sejak pengalaman itu terjadi?
Dulunya aku selalu melihatmu setiap pagi, tapi kini kau ada di mana?
Apakah kau sudah berpindah ke suatu tempat?
Begitu sadar, aku mulai mencarimu dengan penuh gelisah
Pada kemudian hari, aku sempat terlambat sampai nyaris ketinggalan kereta
Kulihat cowok berkacamata itu berada di gerbong yang berbeda dari biasanya
Dia tetap tampak keren dengan seragam sekolahnya
Lho? Ternyata dia malah melepas kacamatanya
Penampakanmu sudah berubah, ditambah lagi orang yang ada di sampingmu
Siapa gadis yang tersenyum cantik itu?
Yang benar saja, kalian sudah pegangan tangan mesra!?
Cowok itu memiliki wajah indah
Tapi sekarang dia mengganti kacamatanya dengan lensa kontak
Dia juga berhasil mendapatkan seorang pacar dan melepas kacamatanya
Tampaknya kalian berdua bahagia
Cowok itu memiliki tutupan wajah berupa kacamata
Tapi sekarang dia mengganti kacamatanya dengan lensa kontak
Begitulah penampakannya setelah melepas kacamata
Nyatanya dia tak seperti yang kuduga selama ini!
Catatan Penerjemah:
1. Era Reiwa adalah masa pemerintahan Kaisar Jepang Naruhito yang resmi dimulai sejak 1 Mei 2019. Sebelumnya adalah Era Heisei (1989 - 2019).
(Download MP3)
0 Komentar