Apakah bahkan diriku ini bisa menjadi yang sungguhan?
Lirik: Tsunku
Komposisi: Tsunku
Aransemen: Kaoru Ookubo
Single/Album: Nanchatte Renai (#1) | ➉ MY ME (#8) | Best! Morning Musume 20th Anniversary (#8, LE Type A/RE / #6, LE Type B)
Lirik Romaji:
Morning Musume. - Nanchatte Renai
Akubi ga hitotsu dechau hodo
Tsumaranai gogo ni natta na
Nanpa toka shinaide kureru kana
Shirakechau
Shibaraku wa genki na kyara de
Nantonaku ikite kita kedo
Ki ga tsukeba iroke mo dete kiteru mitai
Aa nande nan darou watashi
Yuugata ni naru tabi
Nakitai kimochi ni naru aa
Oh baby
Yume wa zenbu shinken
Dakara
Otona ni naru jouken wo
Oshiete hoshii
Dakedo
Nandaka mendoukusai
Sonouchi
Terebi wo kaikaenai to
Ikenai ne
Nanchatte renai wo shita toko de
Sabishiku naru dake
Sore na no ni nukumori wo
Kanjitaku naru
Nanchatte ii yatsu wo enjite mo
Munashiku naru dake
Sore na no ni tekitou ni aiso warai
Hanbaagaa kajiri nagara
Machi iku hito wo nagameteta
Hontou ni waratteru ko nante
Iru no kana
Heddofon kara nagareteru
Oki ni no kyoku ga kurikaeshi
Kono kashi wa watashi no koto utatteru
Aa nande nan darou watashi
Sunao ni amaerarenai
Okaa-san ni denwa ga shitai aa
Oh baby
Asu wa nani wo suru no
Watashi
Nani wo motometeru no Oh yeah
Ai ga tarinai
Dakedo
Imi naku guretari shinai
Datte
Sonna no mottainai you know?
Aishitai
Nanchatte renai wo kurikaesu
Onnanoko no kimochi
Dare ni demo wakacchau wa
Onnanoko nara
Nanchatte iroiro to iu keredo
Kagayakitai dake
Watashi demo nareru kashira honmono ni
Nanchatte renai wo shita koto de
Sabishiku naru dake
Sore na no ni nukumori wo
Kanjitaku naru
Nanchatte ii yatsu wo enjite mo
Munashiku naru dake
Sore na no ni tekitou ni "aiso warai"
Nanchatte renai wo kurikaesu
Onnanoko no kimochi
Dare ni demo wakacchau wa
Onnanoko nara
Nanchatte iroiro to iu keredo
Kagayakitai dake
Watashi demo nareru kashira honmono ni
Lirik Kanji:
モーニング娘。 『なんちゃって恋愛』
あくびが一つ出ちゃうほど
つまらない午後になったな
ナンパとかしないでくれるかな
しらけちゃう
しばらくはゲンキなキャラで
なんとなく生きてきたけど
気が付けば色気も出てきてるみたい
ああ なんでなんだろう 私
夕方になる度
泣きたい気持ちになる ああ
Oh baby
夢は全部真剣
だから
大人になる条件 を
教えてほしい
だけど
なんだか面倒くさい
そのうち
テレビを買い替えない と
いけないね
なんちゃって恋愛をしたとこで
寂しくなるだけ
それなのにぬくもりを
感じたくなる
なんちゃって良い奴を演じても
むなしくなるだけ
それなのに適当に 愛想笑い
ハンバーガーかじりながら
街行く人を眺めてた
本当に笑ってる子なんて
いるのかな
ヘッドフォンから流れてる
お気にの曲が繰り返し
この歌詞は私のこと歌ってる
ああ なんでなんだろう 私
素直に甘えられない
お母さんに電話がしたい ああ
Oh baby
明日は何をするの
私
何を求めてるの Oh yeah
愛が足りない
だけど
意味なくぐれたりしない
だって
そんなの勿体ない you know?
愛したい
なんちゃって恋愛を繰り返す
女の子の気持ち
誰にでも分かっちゃうわ
女の子なら
なんちゃって色々と言うけれど
輝きたいだけ
私でもなれるかしら 本物に
なんちゃって恋愛をしたことで
寂しくなるだけ
それなのにぬくもりを
感じたくなる
なんちゃって良い奴を演じても
むなしくなるだけ
それなのに適当に「愛想笑い」
なんちゃって恋愛を繰り返す
女の子の気持ち
誰にでも分かっちゃうわ
女の子なら
なんちゃって色々と言うけれど
輝きたいだけ
私でもなれるかしら 本物に
Terjemahan Indonesia:
Morning Musume. - Cinta Bohongan
Saat kukeluarkan satu desahan saja
Siang ini sudah menjadi hari yang membosankan
Apakah kau mampu menaksir diriku atau bagaimana?
Aku merasa jenuh
Sepertinya selama ini aku telah hidup
Sebagai seseorang yang periang
Begitu sadar, tampaknya aku terlalu menebar pesona
Aah, mengapa diriku ini
Setiap kali langit semakin senja
Aku merasa ingin menangis? Aah
Oh, sayang
Seluruh mimpiku merupakan hal yang serius
Maka dari itu
Perkara apa yang diperlukan untuk menjadi dewasa
Aku ingin kau mengatakannya padaku
Tapi
Rasanya merepotkan
Sampai waktunya tepat
Untuk membeli TV baru
Aku jadi tak sanggup lagi
Setiap kali aku sedang dalam cinta bohongan
Aku hanya merasa semakin kesepian
Meski begitu, aku ingin dapat merasakan
Sebuah kehangatan
Kau berpura-pura jadi cowok baik hati
Tapi aku merasa ada yang hampa
Meski begitu, aku tetap memberi senyuman manis sewajarnya
Sementara mengunyah hamburger yang kusantapi
Aku menyaksikan orang-orang berlalu lalang di kota
Apakah di antara mereka terdapat seorang gadis
Yang benar-benar tersenyum?
Selagi memakai headphone untuk mendengarkan lagu
Lagu kesukaanku kuputar berulang kali
Karena liriknya sedang menceritakan tentang diriku
Aah, mengapa diriku ini
Begitu sulit untuk dimanja?
Aku jadi ingin menelepon ibuku, aah
Oh, sayang
Apa yang harus kulakukan esoknya?
Apa yang sebenarnya
Sedang kucari? Oh yeah
Cinta saja masih belum cukup
Tapi
Aku takkan melenceng tanpa arti
Lagipula
Itu tampaknya sia-sia, kau tahu?
Aku ingin dapat mencintai seseorang
Seandainya ada orang yang mengerti
Bagaimana perasaan seorang gadis
Dapat dipermainkan cintanya berulang kali
Berarti ada gadis lain yang mengalaminya
Hal yang bohongan punya banyak arti
Tapi aku hanya ingin dapat bersinar
Apakah bahkan diriku ini bisa menjadi yang sungguhan?
Setiap kali aku sedang dalam cinta bohongan
Aku hanya merasa semakin kesepian
Meski begitu, aku ingin dapat merasakan
Sebuah kehangatan
Kau berpura-pura jadi cowok baik hati
Tapi aku merasa ada yang hampa
Meski begitu, aku tetap memberi "senyuman manis" sewajarnya
Seandainya ada orang yang mengerti
Bagaimana perasaan seorang gadis
Dapat dipermainkan cintanya berulang kali
Berarti ada gadis lain yang mengalaminya
Hal yang bohongan punya banyak arti
Tapi aku hanya ingin dapat bersinar
Apakah bahkan diriku ini bisa menjadi yang sungguhan?
0 Komentar