[Lirik] Tsubaki Factory - Yakusoku・Renraku・Kinenbi (Terjemahan Indonesia)


Semakin banyak aku menerimanya, semakin kurasakan pula itu semua tidak akan pernah cukup

Lirik: Ameko Kodama
Komposisi: Shou Hoshibe
Aransemen: Kaoru Ookubo
Single: Namida no Heroine Kouban Geki / Garakuta DIAMOND / Yakusoku・Renraku・Kinenbi (#3)

Ringkasan cerita lagu:
Bukti kerumitan perasaan seorang gadis yang merasa ingin diberi lebih banyak perhatian oleh kekasihnya, tetapi juga masih ada perasaan was-was antara lain: apakah perhatian dan kasih sayang yang diberikan sudah cukup atau tidak; apakah sang gadis sebenarnya pantas dicintai atau tidak meski dengan sedemikian kekurangan dan insekuritas yang dimilikinya, dan lain sebagainya.


Lirik Romaji:

Tsubaki Factory - Yakusoku・Renraku・Kinenbi


"Tamesu you na ko, kodomo janai"
Shita ga motsurete mou kotoba denai
Urunda shisen no saki furiharau you ni
Tobidashitara mayonaka

Oikakete kite hoshikunai
Sou iu uta ga daikirai dakara
Hoshihoshi nante mienai kono machi zentai
Motto tsuyoku hikaru kara

Honto wa
Hitori janakya nemurenainda
Sou uttoushikattanda yo
Honto wa
Aisareru tte narete nakatta kara
Saki ni anata samenai ka
Kowakatta

Dakara
Da...dakishimenai de
Da...dakishimenai de

Yakusoku renraku fuiuchi kinenbi
Katachi ni shite hoshii
Janakya zutto suterarenai

Yakusoku renraku fuiuchi kinenbi
Dore mo areba aru hodo
Tarinaku naru

Dareshimo unmei no kataware ga
Kono yo no dokoka ni irun datte sa
Moshi sou nara kamisama doushite wazawaza
Mendou na koto shitandesu ka

Suroo mooshon
Shimetta yokaze kami wo nadete
Sasayaita "doko yuku no"
Suroo mooshon
Shiranakatta iya, me wo sorashite kita
Jibun to iu kono sonzai no
Morosa toka

Dakara
Da...dakishimenai de
Da...dakishimenai de

Kuchidzuke nebusoku shourai kodokukan
Kore ijou watashi no
Yowami ni naranai de yo

Kuchidzuke nebusoku shourai kodokukan
Kokoro tsugi kara tsugi e
Kawaite yuku

Dakara
Da...dakishimenai de
Da...dakishimenai de

Yakusoku renraku fuiuchi kinenbi
Katachi ni shite hoshii
Janakya zutto suterarenai

Yakusoku renraku fuiuchi kinenbi
Dore mo areba aru hodo
Tarinaku naru


Lirik Kanji:

ă€ă°ăăƒ•ă‚Ąă‚ŻăƒˆăƒȘăƒŒ 『玄束・連甥・èš˜ćż”æ—„』


“è©Šă™ă‚ˆă†ăȘ こ、ć­ă©ă‚‚ă˜ă‚ƒăȘい”
èˆŒăŒă‚‚ă€ă‚ŒăŠ ă‚‚ă†èš€è‘‰ć‡șăȘい
æœ€ă‚“ă èŠ–ç·šăźć…ˆ æŒŻă‚Šæ‰•ă†ă‚ˆă†ă«
飛びć‡șしたら çœŸć€œäž­

èżœă„ă‹ă‘ăŠæ„ăŠă»ă—ăăȘい
ăă†ă„ă†æ­ŒăŒć€§ć«Œă„ă ă‹ă‚‰
æ˜Ÿă€…ăȘă‚“ăŠèŠ‹ăˆăȘい ă“ăźèĄ—ć…šäœ“
ă‚‚ăŁăšćŒ·ăć…‰ă‚‹ă‹ă‚‰

ほんずは
ăČべりじゃăȘきゃ眠れăȘいんだ
そう éŹ±é™¶ă—ă‹ăŁăŸă‚“ă ă‚ˆ
ほんずは
æ„›ă•ă‚Œă‚‹ăŁăŠæ…Łă‚ŒăŠăȘかったから
ć…ˆă«ă‚ăȘăŸć†·ă‚ăȘいか
æ€–ă‹ăŁăŸ

だから
だ…æŠ±ăă—ă‚ăȘいで
だ…æŠ±ăă—ă‚ăȘいで

玄束 連甥 ごいうづ èš˜ćż”æ—„
ćœąă«ă—ăŠă»ă—ă„
じゃăȘăă‚ƒăšăŁăšæšăŠă‚‰ă‚ŒăȘい

玄束 連甥 ごいうづ èš˜ćż”æ—„
ă©ă‚Œă‚‚ ă‚ă‚Œă°ă‚ă‚‹ă»ă©
è¶łă‚ŠăȘくăȘる

èȘ°ă—ă‚‚é‹ć‘œăźç‰‡ć‰Čれが
こた䞖たどこかにいるんだっおさ
もしそうăȘă‚‰ç„žæ§˜ ă©ă†ă—ăŠă‚ă–ă‚ă–
靱怒ăȘこべしたんですか

ă‚čăƒ­ăƒŒăƒąăƒŒă‚·ăƒ§ăƒł
æčżăŁăŸć€œéąš é«Șă‚’æ’«ă§ăŠ
曁いた “ă©ă“èĄŒăăź?”
ă‚čăƒ­ăƒŒăƒąăƒŒă‚·ăƒ§ăƒł
çŸ„ă‚‰ăȘかった いや、盼を逾らしどきた
è‡Ș戆べいう こぼ歘朹ぼ
è„†ă• べか

だから
だ…æŠ±ăă—ă‚ăȘいで
だ…æŠ±ăă—ă‚ăȘいで

ăăĄă„ă‘ ćŻäžè¶ł ć°†æ„ ć­€ç‹Źæ„Ÿ
ă“ă‚Œä»„äžŠç§ăź
ćŒ±ć‘łă«ăȘらăȘいでよ

ăăĄă„ă‘ ćŻäžè¶ł ć°†æ„ ć­€ç‹Źæ„Ÿ
濃 æŹĄă‹ă‚‰æŹĄăž
æž‡ă„ăŠă‚†ă

だから
だ…æŠ±ăă—ă‚ăȘいで
だ…æŠ±ăă—ă‚ăȘいで

玄束 連甥 ごいうづ èš˜ćż”æ—„
ćœąă«ă—ăŠă»ă—ă„
じゃăȘăă‚ƒăšăŁăšæšăŠă‚‰ă‚ŒăȘい

玄束 連甥 ごいうづ èš˜ćż”æ—„
ă©ă‚Œă‚‚ ă‚ă‚Œă°ă‚ă‚‹ă»ă©
è¶łă‚ŠăȘくăȘる


Terjemahan Indonesia:

Tsubaki Factory - Janji Manis・Saling Kontak・Hari Jadian


"Aku ini bukan anak kecil yang se... seolah bisa kamu uji!"
Lidahku kusut di tengah-tengah, malah jadi sulit mengucapkan jelas
Begitu aku berhasil terbang jauh dan melepaskan diri
Dari balik kedua mataku yang sembap, ternyata sudah tengah malam

Aku tak ingin kau sampai mengejar-ngejar diriku
Aku justru benci lagu yang menceritakan begitu
Bintang-bintang pun sulit kupandang akibat betapa silaunya
Penerangan di seluruh kota ini

Kenyataannya
Selama aku masih sendiri, aku bakal sulit tidur
Ya, itu sungguh menjengkelkanku
Kenyataannya
Aku masih belum terbiasa dalam mencintai
Sehingga aku takut kalau dirimu sampai
Hilang ketertarikan padaku lebih dulu

Oleh karena itu
Da-da-da-da-da-da-da... tolong jangan peluk aku
Da-da-da-da-da-da-da... tolong jangan peluk aku

Janji manis, saling kontak, pemberian kejutan, hari jadian
Aku ingin semua dari itu berwujud nyata
Kalau sampai tidak begitu, aku bakal sulit merelakannya

Janji manis, saling kontak, pemberian kejutan, hari jadian
Semakin banyak aku menerimanya, semakin kurasakan pula
Itu semua tidak akan pernah cukup

Katanya setiap orang memiliki belahan jiwa
Yang sedang menanti pada suatu tempat di dunia ini
Jika benar demikian, mengapa Tuhan begitu tega
Membuat segala-galanya semakin rumit?

Dalam pergerakan pelan
Saat kau membelai rambutku berembuskan lembapnya angin malam 
Lalu membisikkan kata padaku "Sekarang kita mau pergi ke mana?"
Dalam pergerakan pelan
Aku merasa tidak tahu jawabannya. Bukan, aku justru mengalihkannya
Itu menunjukkan betapa rapuhnya
Keberadaan diriku ini

Oleh karena itu
Da-da-da-da-da-da-da... tolong jangan peluk aku
Da-da-da-da-da-da-da... tolong jangan peluk aku

Pemberian kecupan, kurang tidur, masa depan, rasa kesepian
Kumohon jangan berikan lagi sisi lemah diriku
Melebihi apa yang sudah kupunya

Pemberian kecupan, kurang tidur, masa depan, rasa kesepian
Membuktikan tiap ujung ke ujung sisi hatiku
Menjadi semakin hampa

Oleh karena itu
Da-da-da-da-da-da-da... tolong jangan peluk aku
Da-da-da-da-da-da-da... tolong jangan peluk aku

Janji manis, saling kontak, pemberian kejutan, hari jadian
Aku ingin semua dari itu berwujud nyata
Kalau sampai tidak begitu, aku bakal sulit merelakannya

Janji manis, saling kontak, pemberian kejutan, hari jadian
Semakin banyak aku menerimanya, semakin kurasakan pula
Itu semua tidak akan pernah cukup


Posting Komentar

0 Komentar