Kau, sang juru selamat yang bercinta dengan manisnya, dalam waktu yang hanya ada sekali saat ini juga, marilah berjumpa demi cinta yang ganas
Lirik: Himi Izutsu
Komposisi: Eric Fukusaki
Aransemen: Kaoru Ookubo
Single: Ai ・Mashou / Hade ni Yacchai na! / Aisubeki Beki Human Life (#1)
Lirik Romaji:
ANGERME - Ai ・Mashou
Ai wa Messiah atsui Making Love
Konya wo nogasanaide
Anata, Messiah amai Making Love
Yurete moete tokete unmei ai mashou
Maware maware Close your eyes...
Michiru tsuki yo
Daite daite Touch my love...
Hakanai yoru terashite
Shuuden no aizu futari hikisaku mae ni
Saisho de saigo kudokeru kikkake ageru kidzuite
Zasshi nazotta esukooto janaku
Yatto aeta noni yorokobi hyougen shite yo
Sasayaku mimimoto matenai shoudou
Hanarete sugoshita hibi wo
Umetsukusu kisu wo shiranai toki no Feel
Fuan wo keshitai
Ai wa Messiah atsui Making Love
Onna no kakugo wakatte
Anata, Messiah amai Making Love
Ichido kiri no ima no toki wo ai mashou
Maware maware Close your eyes...
Honne misete
Daite daite Touch my love...
Kodoku no toge tokashite
Garasu no tokai yume to yabou no rutsubo
Kizu wo iyaseru koe sae denpa ga habamu jirettai
Koi wa jamasare moetatsu serenaade
Sen no samishisa wo shitte mo anata wo erabu
Yoake no ashioto hi ga tsuku kanjou
Tsugi ni au made matenai yoru yo
Yakitsukeru kisu wo me utsurishinai Heart
Jumon wo kaketai
Ai wa Messiah atsui Making Love
Kokoro wa itsumo soba ni
Anata, Messiah amai Making Love
Yurete moete tokete unmei ai mashou
Ai wa Messiah atsui Making Love
Onna no kakugo wakatte
Anata, Messiah amai Making Love
Ichido kiri no ima no koku toki wo ai mashou
Ai wa Messiah atsui Making Love
Konya wo nogasanaide
Anata, Messiah amai Making Love
Yurete moete tokete unmei ai mashou
Maware maware Close your eyes...
Michiru tsuki yo
Daite daite Touch my love...
Hakanai yoru terashite
Lirik Kanji:
ć¢ć³ćøć„ć«ć 『ę・éę§』
ęćÆMessiah ē±ćMaking Love
ä»å¤ćé(ć®ć)ććŖćć§
ććŖć、Messiah ēćMaking Love
ęŗćć¦ēćć¦ęŗ¶ćć¦ éå½ ę・éę§
å»»ćå»»ć Close your eyes…
ęŗć”ćęć
ę±ćć¦ę±ćć¦ Touch my love…
åćå¤ ē
§ććć¦
ēµé»ć®åå³ äŗäŗŗå¼ćč£ćåć«
ęåć§ęå¾ å£čŖ¬ćććć£ććććć ę°ć„ćć¦
éčŖćŖćć£ć ćØć¹ć³ć¼ććććŖć
ćć£ćØé¢ććć®ć« åć³č”Øē¾ćć¦ć
ććććč³å
å¾
ć¦ćŖćč”å
é¢ćć¦éćććę„ć
ć
åćå°½ćććć¹ć ē„ććŖćęé(ćØć)ć®Feel
äøå®ćę¶ććć
ęćÆMessiah ē±ćMaking Love
儳ć®č¦ęåćć£ć¦
ććŖć、Messiah ēćMaking Love
äøåŗ¦ććć®ä»ć®å»(ćØć)ć ę・éę§
å»»ćå»»ć Close your eyes…
ę¬é³č¦ćć¦
ę±ćć¦ę±ćć¦ Touch my love…
å¤ē¬ć®ę£ ęŗ¶ććć¦
ć¬ć©ć¹ć®é½ä¼ 夢ćØéęć®å©å (ćć¤ć¼)
å·ćēććć声ćć é»ę³¢ćé»ć ććć£ćć
ęćÆéŖéćć ēćē«ć¤ć»ć¬ćć¼ć
åć®ććæćććē„ć£ć¦ć ććŖććéøć¶
å¤ęćć®č¶³é³ ē«ćć¤ćęę
ꬔć«é¢ćć¾ć§å¾
ć¦ćŖćå¤(ć)
ē¼ćä»ćććć¹ć ē®ē§»ćććŖćHeart
åŖęććććć
ęćÆMessiah ē±ćMaking Love
åæćÆćć¤ććć°ć«
ććŖć、Messiah ēćMaking Love
ęŗćć¦ēćć¦ęŗ¶ćć¦ éå½ ę・éę§
ęćÆMessiah ē±ćMaking Love
儳ć®č¦ęåćć£ć¦
ććŖć、Messiah ēćMaking Love
äøåŗ¦ććć®ä»ć®å»(ćØć)ć ę・éę§
ęćÆMessiah ē±ćMaking Love
ä»å¤ćé(ć®ć)ććŖćć§
ććŖć、Messiah ēćMaking Love
ęŗćć¦ēćć¦ęŗ¶ćć¦ éå½ ę・éę§
å»»ćå»»ć Close your eyes…
ęŗć”ćęć
ę±ćć¦ę±ćć¦ Touch my love…
åćå¤ ē
§ććć¦
Terjemahan Indonesia:
ANGERME - Mari Berjumpa demi Cinta yang Ganas
Cinta adalah juru selamat yang bercinta dengan panasnya
Maka jangan biarkan malam ini terlewat begitu saja
Kau, sang juru selamat yang bercinta dengan manisnya
Terasa menggoyahkan, membara, dan meluluhkan; itulah takdir— jadi marilah berjumpa demi cinta yang ganas
Berbaliklah, berbaliklah, dan tutuplah matamu...
Wahai bulan purnama
Peluklah, peluklah, dan rasakanlah cintaku...
Terangilah malam ini tanpa batas
Sebelum kita berdua harus berpisah saat sinyal kereta terakhir berbunyi
Kuberi kau kesempatan pertama dan terakhir untuk memikatku, jadi perhatikanlah
Kau tidak bisa cuma meniru apa yang kau baca di majalah untuk melakukannya
Mengingat kita akhirnya bertemu, kuharap kau bisa menunjukkan rasa senang
Suara bisikanmu di telingaku, debaran yang sulit menanti
Hari-hari yang kita habiskan dalam perpisahan jarak
Dapat ditutupi dengan ciuman, serta rasa di waktu-waktu yang tak kukenali ini
Membuatku ingin seluruh kecemasanku dapat sirna
Cinta adalah juru selamat yang bercinta dengan panasnya
Pahamilah tekad bulat milik sang gadis ini
Kau, sang juru selamat yang bercinta dengan manisnya
Dalam waktu yang hanya ada sekali saat ini juga, marilah berjumpa demi cinta yang ganas
Berbaliklah, berbaliklah, dan tutuplah matamu...
Tunjukkanlah perasaanmu yang sebenarnya
Peluklah, peluklah, dan rasakanlah cintaku...
Biarkanlah duri-duri kesepian itu meleleh seutuhnya
Kota berkaca ini merupakan perpaduan antara mimpi dan ambisi
Bahkan suara yang dapat menyembuhkanku malah terhalang oleh sinyal lemah. Sungguh menggoda
Sementara cintaku terhalangi, ada serenada yang berlantun menjolak
Sekalipun kutahu seribu macam rasa kesepian, aku tetap memilihmu
Bunyi langkah yang mengarah pada tibanya fajar, emosi dengan gejolak api menyala-nyala
Membuatku tak sabar menantimu pada perjumpaan berikutnya
Takkan kubiarkan hatiku teralihkan selagi ciuman ini terukir dalam kenanganku
Kuingin merapalkan mantra padamu
Cinta adalah juru selamat yang bercinta dengan panasnya
Hatiku akan selalu tepat berada di sampingmu
Kau, sang juru selamat yang bercinta dengan manisnya
Terasa menggoyahkan, membara, dan meluluhkan; itulah takdir— jadi marilah berjumpa demi cinta yang ganas
Cinta adalah juru selamat yang bercinta dengan panasnya
Pahamilah tekad bulat milik sang gadis ini
Kau, sang juru selamat yang bercinta dengan manisnya
Dalam waktu yang hanya ada sekali saat ini juga, marilah berjumpa demi cinta yang ganas
Cinta adalah juru selamat yang bercinta dengan panasnya
Maka jangan biarkan malam ini terlewat begitu saja
Kau, sang juru selamat yang bercinta dengan manisnya
Terasa menggoyahkan, membara, dan meluluhkan; itulah takdir— jadi marilah berjumpa demi cinta yang ganas
Berbaliklah, berbaliklah, dan tutuplah matamu...
Wahai bulan purnama
Peluklah, peluklah, dan rasakanlah cintaku...
Terangilah malam ini tanpa batas
Catatan Penerjemah:
Judul lagunya merupakan permainan kata dari kalimat yang umum dipakai seperti "ai mashou" (artinya "mari bertemu/berjumpa" dengan tulisan Jepangnya ä¼ćć¾ććć), tapi memakai dua huruf kanji terpisah yaitu "ai" (ę) dan "mashou" (éę§). "Ai" berarti "cinta" dan "mashou" berarti "jahat/kejam/ganas".
0 Komentar