[Lirik] Tsubaki Factory - Idol Tenshoku Ondo (Terjemahan Indonesia)


Menjadi seorang idol juga begitu, terus kerja banting tulang. Tapi selama bisa memberikan kegembiraan bagi seseorang, tak ada kebahagiaan mana pun yang menyamai ini

Lirik: Shou Hoshibe
Komposisi: Shou Hoshibe
Aransemen: Kaoru Ookubo
Single: Adrenaline Dame / Yowasa ja nai yo, Koi wa / Idol Tenshoku Ondo (#3)

Lirik Romaji:

Tsubaki Factory - Idol Tenshoku Ondo

Egao de kuzusanai de utaimasu
Ochikonde tatte mune wo hatte odorimasu
Me no mae no ansan ga genkki ni narya
Kanashimi nante tondeku baibaibai

Ikiteiru sore dake de
Fushiawase to nageku hito
Ikiteiru sore dake de
Shiawase da to warau hito
WOW WOW
Kekkyoku mo fukou mo docchi wo erabu ka wa
Onore shinai sa
(Sou da!)

Donna shigoto mo souda hataraku tte koto wa
Dareka wo nikkoniko ni suru koto sa
(Sou da!)
Aidoru nanka mo souda hisshi ni ganbaru koto de
Dareka ga shiawase ni naru no nara
Konna shiawase na koto wa nai sa
Sou kanjita naraba tenshoku sa

Seishun wa minna to choi to chigaimasu
Koibito yori onore wo mitsumemasu
Amae wa yowasa chokushi shite
Mijuku sugiru shoukon ni baibaibai

Wakatteru sore na no ni
Amai mono ni te ga deru no
Wakatteru sore na no ni
Onaji toko de tsumazuku no
WOW WOW
Kekkyoku donna hito mo raibaru nantsu no wa
Onore jishin sa
(Sou da!)

Donna shigoto mo souda hataraku tte koto wa
Onore wo pikkapika ni suru koto sa
(Sou da!)
Aidoru nanka mo souda hisshi ni ganbaru koto de
Dareka no takara mon ni nareta nara
Konna shiawase na koto wa nai sa
Sou kanjita naraba tenshoku sa

Donna shigoto mo souda anmari kontsume sugicha
Kokoro mo kuttakuta ni naru mono sa
(Sou ne.)
Karen na hana ni wa mizu wo yodonda yami ni wa tsuki wo
Kawaita hito ni wa aidoru wo
(Sou da!)

Donna shigoto mo souda hataraku tte koto wa
Dareka wo nikkoniko ni suru koto sa
(Sou da!)
Aidoru nanka mo souda hisshi ni ganbaru koto de
Dareka ga shiawase ni naru no nara
Konna shiawase na koto wa nai sa
Konna shiawase na koto wa nai sa
Sou kanjita naraba tenshoku sa


Lirik Kanji:

つばきファクトリー 『アイドル天職音頭』


笑顔は崩さないで歌います
落ち込んでたって胸を張って踊ります
目の前のあんさんが元気になりゃ
悲しみなんて飛んでくバイバイバイ

生きている それだけで
不幸せと嘆く人
生きている それだけで
幸せだと笑う人
WOW WOW
結局幸も不幸も どっちを選ぶかは
己次第さ
(そうだ!)

どんな仕事もそうだ 働くってことは
誰かをニッコニコにすることさ
(そうだ!)
アイドルなんかもそうだ 必死に頑張ることで
誰かが幸せになるのなら
こんな幸せなことはないさ
そう感じたならば天職さ

青春はみんなとちょいと違います
恋人より己を見つめます
甘えや弱さ 直視して
未熟すぎる性根にバイバイバイ

分かってる それなのに
甘いものに手が出るの
分かってる それなのに
同じとこでつまずくの
WOW WOW
結局どんな人も ライバルなんつーのは
己自身さ
(そうだ!)

どんな仕事もそうだ 働くってことは
己をピッカピカにすることさ
(そうだ!)
アイドルなんかもそうだ 必死に頑張ることで
誰かの宝もんになれたなら
こんな幸せなことはないさ
そう感じたならば天職さ

どんな仕事もそうだ あんまり根詰めすぎちゃ
心もクッタクタになるものさ
(そうね。)
可憐な花には水を 淀んだ闇には月を
渇いた人にはアイドルを
(そうだ!)

どんな仕事もそうだ 働くってことは
誰かをニッコニコにすることさ
(そうだ!)
アイドルなんかもそうだ 必死に頑張ることで
誰かが幸せになるのなら
こんな幸せなことはないさ
こんな幸せなことはないさ
そう感じたならば天職さ


Terjemahan Indonesia:

Tsubaki Factory - Lagu Sorakan Panggilan Hidup Menjadi Idol


Aku akan bernyanyi dengan senyum yang tak tergoyahkan
Meski sedang tertekan, aku harus tetap menari penuh percaya diri
Selama bisa memberi semangat pada penonton di hadapanku
Kesedihanku akan pergi jauh, biarkan berpisah selamanya

Hanya dengan merasa hidup
Orang-orang malah meratapi nasib buruknya
Hanya dengan merasa hidup
Orang-orang dapat tersenyum atas nasib baiknya
WOW WOW
Pada akhirnya, yang menentukan itu nasib baik atau buruk
Hanyalah diri sendiri
(Benar!)

Pekerjaan apa pun yang ditekuni, yang namanya bekerja
Ialah membuat seseorang tersenyum
(Benar!)
Menjadi seorang idol juga begitu, terus bekerja banting tulang
Tapi selama bisa memberikan kegembiraan bagi seseorang
Tak ada kebahagiaan mana pun yang menyamai ini
Jika merasa demikian, berarti inilah panggilan hidupmu

Masa mudaku kelihatan sedikit berbeda dari orang kebanyakan
Bukannya mencari pacar, aku lebih melihat jauh dalam diriku sendiri
Kutatap langsung betapa manja dan lemahnya diriku ini
Dan kini saatnya ucapkan da-dah pada keluguanku yang kelewatan

Aku mengerti konsekuensinya, tapi tetap saja
Tanganku masih ingin meraih yang manis-manis
Aku mengerti konsekuensinya, tapi tetap saja
Nasibku terus tersandung di tempat yang sama persis
WOW WOW
Pada akhirnya, yang menentukan sesorang sebagai saingan
Hanyalah diri sendiri
(Benar!)

Pekerjaan apa pun yang ditekuni, yang namanya bekerja
Ialah membuat dirimu berpancarkan cahaya terang
(Benar!)
Menjadi seorang idol juga begitu, terus bekerja banting tulang
Tapi selama bisa meninggalkan kesan berharga bagi seseorang
Tak ada kebahagiaan mana pun yang menyamai ini
Jika merasa demikian, berarti inilah panggilan hidupmu

Pekerjaan apa pun yang ditekuni, kalau terlalu memaksakan diri
Hatimu akan terkuras habis sampai lubuk-lubuknya
(Benar juga, ya.)
Air disiram untuk bunga yang indah; bulan bersinar untuk malam yang bisu
Dan idol dipersembahkan untuk orang-orang yang kering hati
(Benar!)

Pekerjaan apa pun yang ditekuni, yang namanya bekerja
Ialah membuat seseorang tersenyum
(Benar!)
Menjadi seorang idol juga begitu, terus bekerja banting tulang
Tapi selama bisa memberikan kegembiraan bagi seseorang
Tak ada kebahagiaan mana pun yang menyamai ini
Tak ada kebahagiaan mana pun yang menyamai ini
Jika merasa demikian, berarti inilah panggilan hidupmu


Posting Komentar

0 Komentar