[Lirik] Tsubaki Factory - Nineteen no Shinkirou (Terjemahan Indonesia)


Tampaknya terus berayun, tapi tak kunjung menghilang

Lirik: Ameko Kodama
Komposisi: Takui Nakajima
Aransemen: Shunsuke Suzuki
Single/Album: Ishiki Takai Otome no Dilemma / Dakishimerarete Mitai (#3, RE Type A) | 2nd STEP (#9)

Lirik Romaji:

Tsubaki Factory - Nineteen no Shinkirou


Yurete yurete yurete
Yurete yurete, kienai

Motto koi shinakya motto benkyou shinakya
Nani ga shitai no ka wakaranai
Juudai konna mon? nijuudai wa dou?
Tsumaranai no dake wa yada

Chotto samishii wa chotto asecchau wa
Ano ko, kareshi irun datte sa
"Kyoumi nai...(warai)" memai shisou na kurai
Kanari urayamashii yo
Kawaiku natteru jan ka

Naintiin no shinkirou
Kisu no nai natsu
Konna no wa manatsu janai
Toonoku doramachikku
Naintiin no shinkirou
Kuuraa kiita heya
Me wo tojite mo nanika
Yurete yurete yurete
Yurete yurete, kienai

Sokosoko no naitei sokosoko no jinsei
Umai guai iku to omotteta
Kono mama ja yabai? iya, mada hayai?
Genjou ni tarinai no wa
Honno chotto sugoi nanika

Naintiin no shinkirou
Nodo bakka kawaku
Sai housou tokimekanai
Aseteku doramachikku
Naintiin no shinkirou
Mado no soto no aoi
Sora ni negai ga mada kienai

Noko shiteru sansukuriin obake no uwasa mo nai
Moji odoru muubii hie kitteru yubi
Heya no mado wo aketara neppuu mune ni fuku kana Ah

Naintiin no shinkirou
Kisu no nai natsu
Konna no wa manatsu janai
Toonoku doramachikku
Naintiin no shinkirou
Kuuraa kiita heya
Me wo tojite mo nanika

Naintiin no shinkirou
Nodo bakka kawaku
Sai housou tokimekanai
Aseteku doramachikku
Naintiin no shinkirou
Mado no soto no aoi
Sora ni negai ga mada
Yurete yurete yurete
Yurete yurete, kienai


Lirik Kanji:

つばきファクトリー 『ナインティーンの蜃気楼』


揺れて揺れて揺れて
揺れて揺れて、消えない

もっと恋しなきゃ もっと勉強しなきゃ
何がしたいのかわからない
十代こんなもん? 二十代はどう?
つまらないのだけはやだ

ちょっと淋しいわ ちょっと焦っちゃうわ
あの子、彼氏いるんだってさ
「興味ない…(笑)」 眩暈しそうなくらい
かなり羨ましいよ
かわいくなってるじゃんか

ナインティーンの蜃気楼
キスのない夏
こんなのは真夏じゃない
遠のくドラマチック
ナインティーンの蜃気楼
クーラー効いた部屋
目を閉じてもなにか
揺れて揺れて揺れて
揺れて揺れて、消えない

そこそこの内定 そこそこの人生
うまい具合ゆくと思ってた
このままじゃやばい? いや、まだ早い?
現状に足りないのは
ほんのちょっとすごいなにか

ナインティーンの蜃気楼
喉ばっか渇く
再放送 ときめかない
褪せてくドラマチック
ナインティーンの蜃気楼
窓の外の青い
空に願いがまだ消えない

残してるサンスクリーン お化けの噂もない
文字踊るムービー 冷え切ってる指
部屋の窓を開けたら 熱風 胸に吹くかな

ナインティーンの蜃気楼
キスのない夏
こんなのは真夏じゃない
遠のくドラマチック
ナインティーンの蜃気楼
クーラー効いた部屋
目を閉じてもなにか

ナインティーンの蜃気楼
喉ばっか渇く
再放送 ときめかない
褪せてくドラマチック
ナインティーンの蜃気楼
窓の外の青い
空に願いがまだ
揺れて揺れて揺れて
揺れて揺れて、消えない


Terjemahan Indonesia:

Tsubaki Factory - Bayangan Air di Usiaku yang Ke-19 Tahun


Tampaknya berayun, berayun, dan berayun
Tampaknya terus berayun, tapi tak kunjung menghilang

Aku harus lebih sering merasakan cinta, juga harus lebih sering belajar giat
Padahal sama sekali tak tahu ingin melakukan apa
Apakah masa remajaku akan begini? Bagaimana dengan masa dewasa awalku?
Aku tak sudi punya kehidupan yang membosankan

Aku merasa agak kesepian, ditambah merasa kurang sabar
Kudengar gadis itu sudah punya lelaki
Pikirku "Masa bodoh... (sambil tertawa)" sampai merasa begitu pusing
Mengingat betapa aku cemburu terhadapnya
Bukankah akhir-akhir ini gadis itu jadi kelihatan lebih imut?

Bayangan air di usiaku yang ke-19 tahun
Musim panas terlewati tanpa mendapatkan satu pun ciuman
Padahal pertengahan musim panasku harusnya bukan begini
Momen dramatisnya pun kian menjauh dariku
Bayangan air di usiaku yang ke-19 tahun
Tepat di ruangan dengan hawa pendingin
Saat memejamkan mata pun aku masih melihat sesuatu
Yang tampak berayun, berayun, dan berayun
Tampaknya terus berayun, tapi tak kunjung menghilang

Aku mendapat tawaran kerja bagus sehingga aku bisa punya hidup enak
Dan aku sudah mengira bahwa segalanya akan berjalan lancar
Tapi bukannya begini saja terasa salah? Atau aku terlalu cepat menyangka?
Justru yang masih terasa kurang di hidupku ini
Adalah sedikit suatu keseruan dalam diriku

Bayangan air di usiaku yang ke-19 tahun
Yang kudapat hanyalah tenggorokan kering
Mengulang kejadian takkan membuat hatiku berdebar
Momen dramatisnya pun tampak kian memudar
Bayangan air di usiaku yang ke-19 tahun
Tepat di langit biru dari luar jendela sana
Harapanku masih tak kunjung menghilang

Tabir suryaku masih ada sisa karena tak ada yang mau menceritakan kisah hantu
Maka kutonton video tentang tarian huruf-huruf hingga jemariku mendingin lega
Jika kubuka lebar jendela itu, mungkin anginnya akan bertiup hangat ke hatiku

Bayangan air di usiaku yang ke-19 tahun
Musim panas terlewati tanpa mendapatkan satu pun ciuman
Padahal pertengahan musim panasku harusnya bukan begini
Momen dramatisnya pun kian menjauh dariku
Bayangan air di usiaku yang ke-19 tahun
Tepat di ruangan dengan hawa pendingin
Saat memejamkan mata pun aku masih melihat sesuatu

Bayangan air di usiaku yang ke-19 tahun
Yang kudapat hanyalah tenggorokan kering
Mengulang kejadian takkan membuat hatiku berdebar
Momen dramatisnya pun tampak kian memudar
Bayangan air di usiaku yang ke-19 tahun
Tepat di langit biru dari luar jendela sana
Harapanku masih terus saja
Tampak berayun, berayun, dan berayun
Tampaknya terus berayun, tapi tak kunjung menghilang

Posting Komentar

0 Komentar