[Lirik] EGOIST - Eiyuu Unmei no Uta (Terjemahan Indonesia)


Selama kebebasan ada di tanganku, aku akan menjadi sang juara di era ini

Lirik: ryo
Komposisi: ryo
Aransemen: ryo
Single/Album: Eiyuu Unmei no Uta (#1) | GREATEST HITS 2011-2017 "ALTER EGO" (#1)
Keterangan: Fate/Apocrypha OP

Lirik Romaji:

EGOIST - Eiyuu Unmei no Uta


Sore wa oroka naru na
Da ga toki wa motomu
Fukutsu no eiyuu
Sono monogatari wo

Lead us Lord of light

Chiisaku kanadeta
Ai wa hazama wo samayou
Todokanai
Unmei ga azawarau
Hedateru sekai wo
Umete anata ni aitai
Mi wo kogasu sono ai ga
Wakatsu made

Hito wa sakenda seigi wo
Sono hata wo takaku kakage
Kako no ue ni tate

Yami wo harai susume
Kono mi ushinau tomo
Osore yo hirefuse
Watashi ga hasha to naru
Sei araba susume
Ganzen no shouri wo
Akatsuki tabidate
Yoake wa mousugu

This is our fate

Hagukumi ataeru
Ai no hana saki shitta
Nokosareta toki wa mou
Wazuka to

Kanashii sekai ni
Negai wo hitotsu inoru
Aishiteru
Sayonara no serenaade

Hito wa eranda kyousou wo
Sono hata wo takaku kakage
Tasha no ue ni tate

Yami wo harai susume
Ooku ushinau tomo
Jiyuu wa kono te ni
Jidai no hasha to naru
Tettsui wo kudase
Samatageru mono yo
Kono sora moyashite
Nido to kaeshi wa shinai

This is our fate

Narihibiku fue wasurena no hana yo
Konna ni mo utsukushiku sakihokoru

“To give up who you are
And live without your faith
Is more regrettable than dying,
Than dying so young.”

Hito wa kataru darou shinnen wo
Sono hata wo takaku kakage
Mizukara furuitate

Yami wo harai susume
Meiun tsukiru to mo
Dare yori kedakaku
Kono na wa kegasenai
Sei araba susume
Ganzen no shouri wo
Akatsuki tabidate
Yoake wa mou sugu

Eiyuu ni uta wo
Ooku ushinau tomo
Jiyuu wo kono te ni
Jidai no hasha to naru
Zanka kareochita
Monogatari to nari
Akatsuki tabidatsu
Anata to tomo ni naru

This is our fate


Lirik Kanji:

EGOIST 『英雄 運命の詩』


それは愚かなる名
だが時は求む
不屈の英雄
その物語を

Lead us Lord of light 「我らを導き照らせ」

小さく奏でた
愛は狭間を彷徨う
届かない
運命があざ笑う
隔てる世界を
埋めてあなたに会いたい
身を焦がすその愛が
分かつまで

人は叫んだ 正義を
その旗を高く掲げ
先人(かこ)の上に立て

闇を払い進め
この身失うとも
恐怖(おそれ)よ 平伏せ
私が覇者となる
生(せい)あらば進め
眼前の勝利を
暁旅立て
夜明けはもうすぐ

This is our fate 「これは悲しき運命」

育み与える
愛の花咲き知った
残された時はもう
僅かと

悲しい世界に
願いを一つ祈る
愛してる
さよならのセレナーデ

人は選んだ 狂騒を
その旗を高く掲げ
他者の上に立て

闇を払い進め
多くを失うとも
自由をこの手に
時代の覇者となる
鉄槌を下せ
妨げるものよ
この空燃やして
二度と帰しはしない

This is our fate

鳴り響く笛 忘れなの花よ
こんなにも美しく咲き誇る

“To give up who you are
and live without your faith
is more regrettable than dying,
than dying so young.”

人は語るだろう 信念を
その旗を高く掲げ
自ら奮い立て

闇を払い進め
命運尽きるとも
誰より気高く
この名は汚さない
生(せい)あらば進め
眼前の勝利を
暁旅立て
夜明けはもうすぐ

英雄に詩(うた)を
多くを失うとも
自由をこの手に
時代の覇者となる
残花枯れ落ちた
物語となり
暁旅立つ
あなたと共になる

This is our fate


Terjemahan Indonesia:

EGOIST - Pahlawan -Lagu Takdir-


Nama itu begitu konyol
Tapi waktu tetap mencari
Suatu kisah
Tentang pahlawan abadi

Tuntunlah kami, wahai Penguasa cahaya

Cinta yang berlantun kecil
Berkelana di antara celah
Sedangkan takdir menyeringai
Atas jalurnya yang tak tercapai
Aku jadi ingin menjumpaimu
Dan menutupi kekosongan di dunia terpisah ini
Hingga cinta yang berkobar ini
Memisahkan kita berdua

Orang-orang berteriak atas keadilan
Dan mengibarkan bendera setinggi-tingginya
Berdiri tepat di atas pijakan masa lalu

Akan kuhalau kegelapan ini dan terus maju
Meski harus kehilangan tubuhku
Takutlah terhadapku, dan membungkuklah padaku!
Aku akan menjadi sang juara
Tetaplah maju selama aku hidup
Mengarah pada kemenangan di depan mataku
Berangkat ketika matahari menyingsing
Fajar yang baru tak lama lagi tiba

Ini adalah takdir kita

Aku menumbuhkan bunga cinta
Dan begitu sadar bunga itu mekar
Sisa waktu yang kumiliki
Ternyata tinggal sedikit

Maka kupanjatkan sebuah doa
Di dunia penuh nestapa ini:
Kumohon biarkanlah kudengar serenada
"Aku mencintaimu" dan "Selamat tinggal"

Orang-orang memilih untuk berperang
Dan mengibarkan bendera setinggi-tingginya
Berdiri tepat di atas posisi yang lain

Akan kuhalau kegelapan ini dan terus maju
Meski harus kehilangan banyak hal
Selama kebebasan ada di tanganku
Aku akan menjadi sang juara di era ini
Maka jatuhkan putusan akhirmu
Wahai kalian yang menghalangiku
Buatlah langit ini berkobar api
Takkan kubiarkan kalian semua kabur

Ini adalah takdir kita

Bunyi tiupan seruling dan bunga yang terlupakan namanya
Mampu mekar indah dengan sempurna begini

"Menyerah atas siapa dirimu sebenarnya
Dan hidup tanpa keyakinanmu sendiri
Jauh lebih disesali ketimbang sekarat
Ketimbang sekarat di usia amat belia"

Orang-orang akan berbicara atas putusan akhir itu
Dan mengibarkan bendera setinggi-tingginya
Membangkitkan semangat diri sendiri

Akan kuhalau kegelapan ini dan terus maju
Meski takdirku sendiri akan dikorbankan
Takkan kubiarkan nama ini tercemar
Nama yang jauh lebih mulia dari segala nama
Tetaplah maju selama aku hidup
Mengarah pada kemenangan di depan mataku
Berangkat ketika matahari menyingsing
Fajar yang baru tak lama lagi tiba

Akan kunyanyikan lagu tentang pahlawan
Meski harus kehilangan banyak hal
Selama kebebasan ada di tanganku
Aku akan menjadi sang juara di era ini
Bunga terakhir yang mekar lalu gugur
Akan berubah menjadi suatu kisah
Berangkat ketika matahari menyingsing
Aku akan turut besertamu

Ini adalah takdir kita


(BDMV)

Posting Komentar

0 Komentar