Aku ini tercipta dari hal-hal yang tak pernah kumiliki. Justru dirimulah yang memberikanku sebuah bentuk
Lirik: Yojiro Noda
Komposisi: Yojiro Noda
Aransemen: RADWIMPS
Album: Suzume no Tojimari Motion Picture Soundtrack (#26)
Keterangan: Suzume no Tojimari Theme Song
Lirik Romaji:
RADWIMPS - KANATA HALUKA / Kanata Haruka
Koi no imi mo tezawari mo soutaisei riron mo
Onaji kurai esoragoto na kono boku dattan da
Otona ni naru sono toki ni wa deaeteiru no ka na
Nanman to aru ai no uta sono imi ga wakaru ka na
Demo koi wa kakumei demo shousou demo tenpen chii demo nakute
Kimi datta
Kimi no waraikata wa naze ka sabishisa ni niteta
Kimi no utaikata wa kyou no asayake ni mieta
Nanzen nen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
Mada daremo shiranai kao de warau kimi wo mitai
Boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
Kimi ga kono boku wo katachi tsukutteru
Sonna koto iu to waraun desho?
Sonna kao de sae mitai to omotteru
Boku hitori no tame kyou made tsukatte kita kono kokoro
Totsuzen kimi ni warikomare dai meiwaku dai juutai
Demo suru to kimi wa kono boku ga ima uchuu de ichiban hoshikatta
Kotoba wo iu no
Kimi no hanasu koe wa haha no hanauta ni niteta
Kimi ga damaru sugata wa yoru no shizukesa ni mieta
Nanman nen go no chikyuu ga nani iro demo mou ii
Mada daremo shiranai kao de warau boku wo kimi wa
nanbyaku nanzen to mou sude ni
Miteru yo kiiteru no shiri wa shinai deshou
“Anata sae ireba” “anata sae ireba”
Sono ato ni tsuzuku kotoba ga dore dake osoroshii sugata wo shiteitemo
Kono ryou no ude de iza dakishime ni ikeru yo
Anata to miru zetsubou wa anata nashi no kibou nado kasumu hodo kagayaku kara
Kimi no waraikata wa naze ka yasashisa ni niteta
Kimi no utaikata wa kyou no yuudachi ni mieta
Nanzen nen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
Mada daremo shiranai kao de warau kimi wo mitai
Boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
Kimi ga kono boku wo katachi tsukutteru
Kareru hodo kimi no namae sakendara
Kimi ni todoku nara ima sakebu yo
Lirik Kanji:
RADWIMPS 『カナタハルカ』
恋の意味も手触りも 相対性理論も
同じくらい絵空事なこの僕だったんだ
大人になる その時には 出逢えているのかな
何万とある愛の歌 その意味が分かるかな
でも恋は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて
君だった
君の笑い方はなぜか淋しさに似てた
君の歌い方は今日の朝焼けに見えた
何千年後の人類が何をしているかより
まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
僕にはない 僕にはないものでできてる
君がこの僕を形作ってる
そんなこと言うと笑うんでしょ?
そんな顔でさえ見たいと思ってる
僕ひとりのため今日まで 使ってきたこの心
突然君に割り込まれ 大迷惑 大渋滞
でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった
言葉を言うの
君の話す声は 母の鼻歌に似てた
君が黙る姿は 夜の静けさに見えた
何万年後の地球が何色でももういい
まだ誰も知らない顔で 笑う僕を君は
何百 何千ともうすでに
見てるよ 聞いてるの 知りはしないでしょう
「あなたさえいれば」 「あなたさえいれば」
そのあとに続く言葉が どれだけ恐ろしい姿をしていても
この両の腕でいざ 抱きしめにいけるよ
あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
君の笑い方はなぜか優しさに似てた
君の歌い方は今日の夕立に見えた
何千年後の人類が何をしているかより
まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
僕にはない 僕にはないものでできてる
君がこの僕を形作ってる
枯れるほど君の名前叫んだら
君に届くなら今叫ぶよ
Terjemahan Indonesia:
RADWIMPS - Jauh di Balik Sana
Makna dari cinta, rasa dari cinta itu, juga teori relativitasnya
Bagiku, semua itu sama-sama merupakan hal yang dilebih-lebihkan
Saat dewasa nanti, akankah kita bertemu?
Dari sebanyak puluh ribuan lagu cinta, mungkinkah aku dapat memahami artinya?
Akan tetapi, cinta bukanlah revolusi, kekesalan, apalagi bencana alam
Melainkan dirimu
Caramu tertawa entah bagaimana mirip dengan rasa kesepian
Caramu bernyanyi tampak seperti matahari terbit pagi hari ini
Daripada bertanya apa yang akan umat manusia lakukan ribuan tahun nanti
Aku lebih ingin melihatmu tertawa dengan wajah yang tak dikenal siapa pun
Aku ini tercipta dari hal-hal yang tak pernah kumiliki
Justru dirimulah yang memberikanku sebuah bentuk
Saat aku berkata begitu, kau langsung tertawa, ya?
Lama-lama aku rindu melihat wajahmu yang seperti itu
Hingga hari ini aku hanya memanfaatkan hatiku untuk diriku sendiri
Mendadak kau datang ikut campur, menambah repot bak kemacetan parah
Tapi lalu kau berkata kepadaku tentang satu hal yang paling kuinginkan
Sejagat alam semesta
Suaramu saat berbicara mirip dengan lagu yang digumamkan ibuku
Sosokmu ketika sedang terdiam tampak seperti keheningan malam
Sudah tak masalah lagi warna apa yang akan menyelimuti Bumi ini puluh ribuan tahun nanti
Kau masih tetap akan melihatku tersenyum, dengan wajah yang belum dikenal siapa pun
Untuk ratusan, bahkan ribuan kalinya
Kau sudah melihatku dan mendengarku, tapi kau tetap tak menyadarinya
"Andai kau di sini", "Andai kau di sini"
Tak peduli semengerikan apa bentuk dari perkataan itu ke depannya nanti
Aku akan langsung merangkul semuanya dengan kedua lenganku
Karena keputusasaan yang kulihat bersamamu jauh bersinar terang dibandingkan harapan yang kulihat tanpamu
Caramu tertawa entah bagaimana mirip dengan suatu kebaikan
Caramu bernyanyi tampak seperti langit matahari senja hari ini
Daripada bertanya apa yang akan umat manusia lakukan ribuan tahun nanti
Aku lebih ingin melihatmu tertawa dengan wajah yang tak dikenal siapa pun
Aku ini tercipta dari hal-hal yang tak pernah kumiliki
Justru dirimulah yang memberikanku sebuah bentuk
Namamu akan terus kuteriakkan hingga suaraku serak
Jika sempat meraihmu, akan kuteriakkan sekarang ini
0 Komentar