[Lirik] HYDE × MY FIRST STORY - Tokoshie (Terjemahan Indonesia)


Berlututlah padaku, lalu nyanyikanlah pujian kekekalan demi tubuhku ini yang akan menguasai langit

Lirik: Yuki Kajiura
Komposisi: Yuki Kajiura
Aransemen: Yuki Kajiura
Single: MUGEN / Tokoshie (#2)
Keterangan: Kimetsu no Yaiba Hashira Geiko-hen ED

Lirik Romaji:

HYDE × MY FIRST STORY - Tokoshie


Ten wo kogasu honoo
Tadashisa yori mo tadashiku
Inoru koe mo sakebi mo
Hamushi no you ni hakanaku

Inochi wo kurau mono ga naze
Yogore wo shiranu you ni awaremi wo kou no ka
Yami wo kachinuku tamashii dake ga todoku
Te ni irero eien

Horobi wo shiranai omoi ga koko ni aru
Chikara aru mono yo yume wo katare
Narihibike tokoshie wo kotohogu shirabe
Yagate sora wo suberu hikari no naka

Kuichirakashita sekai no sumi de
Mada ugomeki aragau yaiba
Haitsukubatte
Agake yo muzan ni

Hineritsubushita mushikera ga nokoshita shimi ga kienai
Hitotsu dake ato ni nokoshita omoi wa zutto kienai

Shuuen no soko e nadare ochite yuku
Sekai wa hoeru
Kooritsuku mirai no hate ni
Inochi wa
Omoi wa
Ikinuku darou
Mugen no toki wo

Horobi wo horobose sadame wo yaki tsukuse
Chikara naki mono wa buzama ni chire
Kumifusero tokoshie wo
Inochi no yume wo
Yagate sora ni michiru hikari no naka

Yami no naka yuku hana wa chiisana tane wo maku
Tooi sora no mukou e
Toki wo wataru

Koube wo tarete michi wo yuzure
Kakimidase sekai wo

Hikari wo shiranai kokoro wa yume wo miru
Haruka itadaki ni tsume wo tateru
Hizamazuke tokoshie wo tataete utae
Yagate ten wo suberu kono mi no tame

Sakimidare yo kyomu no naka de
Nasu sube naku moetsukiru made
Haitsukubatte
Utae yo muzan ni


Lirik Kanji:

HYDE × MY FIRST STORY 『永久 -トコシエ-』


天を焦がす炎
正しさよりも正しく(正しく)
祈る声も叫びも
羽虫のように儚く

いのちを喰らうモノが何故
汚れを知らぬように哀れみを乞うのか
闇を勝ち抜く魂だけが届く
手に入れろ永遠

滅びを知らない想いがここにある
力ある者よ夢を語れ
鳴り響け永久(とこしえ)を寿(ことほ)ぐ調べ
やがて空を統(す)べる光の中

喰い散らかした世界の隅で
まだ蠢(うごめ)き抗う刃
這いつくばって
足掻けよ無惨に

捻り潰した虫ケラが残した染みが消えない
一つだけ後に残した想いはずっと消えない

終焉の底へ雪崩落ちて行く
世界は吠える
凍りつく未来の果てに
いのちは 想いは
生き抜くだろう
無限の刻(とき)を

滅びを滅ぼせ 運命(さだめ)を焼き尽くせ
力無き者は無様に散れ
組み伏せろ永久(とこしえ)を
いのちの夢を
やがて空に満ちる光の中

闇の中逝く花は小さな種を蒔く
遠い空の向こうへ 刻を渡る

頭(こうべ)を垂れて道を譲れ
掻き乱せ世界を

光を知らない心は夢を見る
遥か頂に爪を立てる
跪(ひざまず)け永久(とこしえ)を称えて歌え
やがて天を統(す)べるこの身の為

咲き乱れよ虚無の中で
成す術なく燃え尽きるまで
這いつくばって
歌えよ無惨に


Terjemahan Indonesia:

HYDE × MY FIRST STORY - Kekal


Kobaran api yang menyebar ke penjuru langit
Tampak nyata kebenarannya dari sekadar kebenaran
Sedangkan suara doa maupun teriakan
Mudah sirna seperti serangga yang rapuh

Mengapa yang menyantap hidup
Harus memohon ampun seolah tidak merasa bersalah?
Hanya jiwa yang mampu menaklukkan kegelapan-lah
Yang dapat menggapai keabadian

Pemikiran yang tidak mengenal kehancuran ada di dunia ini
Wahai yang memiliki kekuatan, suarakanlah mimpi kalian
Gaungkanlah nada-nada yang merayakan kekekalan
Di tengah cahaya yang akhirnya akan menguasai langit

Di pojok dunia yang tampak teracak-acak
Bilah pedang masih menggeliat dan menolak
Terus merangkak-rangkak
Dan terseok-seok dalam keadaan miris

Noda yang ditinggalkan oleh serangga habis terinjak tak bisa menghilang
Serta perasaan satu-satunya yang ditinggalkan takkan pernah menghilang

Salju longsor turun ke kedalaman ujung dunia
Tandanya dunia mulai meraung
Hingga ujung masa depan membeku di sana
Sedangkan nyawa
Serta perasaan
Akan tetap hidup
Untuk waktu yang tak terhingga

Musnahkanlah kehancuran itu dan bakarlah takdir hingga menjadi abu
Bagi yang tak memiliki kehidupan, mereka berhamburan menyedihkan
Lampauilah kekekalan itu
Dan mimpikanlah kehidupan
Di tengah cahaya yang akhirnya akan menguasai langit

Bunga yang melewati kegelapan menaburkan benih kecil
Hingga sisi lain langit yang jauh di sana
Dan melintasi waktu

Tundukkan kepalamu dan berilah jalan untukku
Buatlah dunia menjadi terusik

Hati yang tidak mengenal cahaya masih bermimpi
Menampakkan cakar tajamnya di puncak yang jauh
Berlututlah padaku, lalu nyanyikanlah pujian kekekalan
Demi tubuhku ini yang akan menguasai langit

Mekar dengan liar di tengah kehampaan
Biarkan mereka terbakar habis tak berdaya
Teruslah merangkak-rangkak
Dan menyanyilah dengan rasa prihatin

Posting Komentar

0 Komentar