Jika kupasang telinga baik-baik, aku bisa mendengarnya. Yaitu suaramu yang dapat mewarnai seluruh kota menjadi jingga
Lirik: MICHIRU
Komposisi: MICHIRU
Aransemen: Satori Shiraishi
Single/Album: Orange (#1) | Setsuna Emotion (#3) | Anippusu (#5) | ALL SINGLES BEST (#10)
Keterangan: Shigatsu wa Kimi no Uso ED #2
Lirik Romaji:
7!! - Orange
Chiisa na kata wo narabete aruita
Nande mo nai koto de waraiai onaji yume wo mitsumeteita
Mimi wo sumaseba ima demo kikoeru
Kimi no koe orenji-iro ni somaru machi no naka
Kimi ga inai to hontou ni taikutsu da ne
Samishii to ieba warawarete shimau kedo
Nokosareta mono nando mo tashikameru yo
Kieru koto naku kagayaiteiru
Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
Kitto futari wa ano hi no mama mujaki na kodomo no mama
Meguru kisetsu wo kakenukete iku sorezore no ashita wo mite
Hitori ni nareba fuan ni naru to
Nemuritakunai yoru wa hanashi tsuzuketeita
Kimi wa kore kara nani wo miteiku'ndarou
Watashi wa koko de nani wo miteiku no darou
Shizumu yuuyake orenji ni somaru machi ni
Sotto namida wo azukete miru
Nan'oku mono hikari no naka umareta hitotsu no ai
Kawaranakute mo kawatte shimatte mo kimi wa kimi da yo shinpai nai yo
Itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte
Kakegae no nai kazoku wo tsurete kono basho de aeru to ii na
Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
Nan'oku mono hikari no naka umareta hitotsu no ai
Meguru kisetsu wo kakenuketeiku sorezore no ashita wo mite
Sorezore no yume wo erande
Lirik Kanji:
7!! 『オレンジ』
小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた
君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
Terjemahan Indonesia:
7!! - Jingga
Kita melangkah berdua sambil berdampingan antar pundak kita yang kecil
Menertawakan hal-hal yang tak penting, tapi tetap melihat mimpi yang sama
Jika kupasang telinga baik-baik, aku bisa mendengarnya
Yaitu suaramu yang dapat mewarnai seluruh kota menjadi jingga
Saat kau tak ada di sini, rasanya sangat membosankan
Tapi kau bakal menertawakanku saat kubilang kesepian
Berkali-kali kupastikan beberapa hal yang kau tinggalkan
Semuanya tampak begitu bersinar tanpa pernah sirna
Sebagaimana langit cerah selepas hujan ataupun hati yang menjadi lega
Aku teringat akan senyumanmu. Mengenangnya saja membuatku tersenyum
Kuyakin kita masih sama seperti dulu, sama-sama anak kecil yang polos
Kita berlari melewati musim yang silih berganti, menatap esok masing-masing
Saat aku sendirian, ada kecemasan menghantuiku
Waktu itu kita bisa saling mengobrol sepanjang malam saat tak bisa tidur
Aku jadi ingin tahu apa yang sedang kau lihat dari sekarang
Aku sendiri pun ingin tahu apa yang sedang kulihat di sini
Terbenamnya matahari membuat pemandangan kota menjadi jingga
Perlahan kuserahkan air mataku untuk itu
Di antara ratusan jutaan cahaya, ada satu cinta yang terlahir
Entah dirimu berubah ataupun masih sama, kau tetaplah dirimu. Tidak perlu khawatir
Kelak kita berdua tumbuh dewasa dan bertemu orang-orang baik
Saat kita berjumpa lagi di tempat ini, bawalah serta keluargamu yang tak tergantikan
Sebagaimana langit cerah selepas hujan ataupun hati yang menjadi lega
Aku teringat akan senyumanmu. Mengenangnya saja membuatku tersenyum
Di antara ratusan jutaan cahaya, ada satu cinta yang terlahir
Kita berlari melewati musim yang silih berganti, menatap esok masing-masing
Dan memilih mimpi untuk kita masing-masing
5 Komentar
Mbak update atau publish terjemahannya berapa kali sebulan ya? Banyak algu-lagu baru soalnya huuhuhu :'(
BalasHapusTergantung dari kesibukan pribadi mimin sih, kalo lagi senggang banget ya bisa tuh seminggu sekali update langsung beberapa lirik terjemahan. Karena berhubung bulan2 sebelumnya banyak kesibukan juga, mimin jadi cuma bisa update 2 kali sebulan, atau minimal sudah update 10 lirik terjemahan dalam sebulan.
HapusLagu-lagu barunya apa aja tuh, kalo boleh mimin tahu? ^_^ Boleh dong spill nama artisnya, atau boleh mbaknya bisa request sendiri ke google form, masih open tuh, nanti mimin juga usahakan secepatnya update yaa...
Mimin sendiri masih mau catch-up (menyusul) beberapa judul anime nih, termasuk yang season-season kemarin, sama masih mau update VTuber juga, karena lagi jaman2 nya juga kaaan...
Btw, makasih udah berkunjung ke blog ini dan halaman L+T yang ini, baru saja yang ini request visitor bulan kemarin yang baru kelarnya awal Oktober, gomeeenn... semoga masih tetap suka sama hasilnya yaaa....
Wah semangat terus ya min! Sbb, nama2 artisnya ada Tuki, Tota, Vaundy dll. Nanti saya request lagu ya!! :D
HapusBingung requestnya gimana. Itu lirik harus nyari dulu sampai ketemu ya min? Kalau ga ketemu ga bisa req ya?
HapusOh iya min saya penasaran juga blog lirik tejemahan begini untung ngak sih dari segi pendapatan? Atau cuma hobi biasa aja? Soalnya nemu blog terjemahan perorangan lainnya juga pakai ads ada yang ngak.
Liriknya ya sebenarnya masih bisa Mimin cari sendiri, yang penting ada judul lagu sama penyanyi lagu, kalau ditulisnya bahasa Jepang langsung malah lebih bagus karena pasti akan ketemu langsung sumber halaman/lirik bahasa Jepangnya juga, bisa buat Mimin riset juga.
HapusTips aja nih, nyari lagunya copas nama artis sama judul lagunya tulisan Bahasa Jepang langsung, terus tambahin kata 歌詞 (bacanya "kashi" artinya lirik), itu asli kalau cari di Google bakal langsung ketemu banyak sumber :)
Untung segi pendapatan, relatif ya. Yang utama itu traffic pengunjungnya harus stabil dulu, semakin rame semakin baik :) Mimin ya tadinya mengerjakan ini buat hobi, tapi begitu sering-sering ngecek jumlah pengunjung per hari, per bulan, sama pendapatannya per hari yang kalau dikumpul sebulan itu ada rasa puas tersendiri buat mimin. Hampir tiap website mana pun yang pasang iklan itu pasti tujuannya sama: cuan :)
Buat blog terjemahan yang nggak pakai iklan, bisa jadi antara karena iklannya belum di-approve atau memang bukan tipe yang ngejar cuan, murni cuma hobi.