[Lirik] OKAMOTO'S - Where Do We Go? (Terjemahan Indonesia)


Ke mana kita pergi? Kenapa pada akhirnya kita masih ada keinginan untuk maju ke depan?

Lirik: Okamoto Sho
Komposisi: Okamoto Sho, Okamoto Kouki 
Aransemen: OKAMOTO'S
Single/Album: Where Do We Go? (#1) | 4EVER (#9)
Keterangan: Dr. Stone Season 3 NEW WORLD ED #1

Lirik Romaji:

OKAMOTO'S - Where Do We Go?


Sometimes I wonder again and again
Sometimes I wonder again and again

Sen no toki wo koe uketsugareta baton wo daremo ga motte
Kokkara tohou mo nai michinori ni memai kurakura shiteru
Kitto mada daremo mitsukeraretenai yari kata to ka atte
Itsu datte sonna fuu ni kangaeteru kangaeteru

Machigai datte
Aidea kurikaeshite
Naite waratte
Hikari sasu hou e

Where do we go?
Soshite doko e tadoritsuku to iun darou?
Where do we go?
Doko da to shitemo ai ga naku cha imi mo nai sa
Will I see you again? Kousa suru michi de
Will I see you again? Itsuka surechigau

Ai no idenshi wo motazu ni umarete kuru hito wa inakute
Itsuka jibun demo nan ka nokoshitai naze ka nokoshitai
Imi nante nai koto no naka ni mo imi ga aru to shinjitakute
Aihan suru chikara moe yasui hodo ore wo tsukiugokasu

Sometimes I wonder again and again
Can't get no answer until the very end
Sometimes I wonder again and again

Where do we go?
Soshite doko e tadoritsuku to iun darou?
Where do we go?
Doko da to shitemo ai ga arya sore de ii ka
Where do we go?
Dou shite sore demo mae e susumou to suru no?
Where do we go?
Manzoku nante shitakunai zutto yatteitain da
Will I see you again? Kousa suru michi de
Will I see you again? Kitto hikareau


Lirik Kanji:

OKAMOTO'S 『Where Do We Go?』


Sometimes I wonder again and again
Sometimes I wonder again and again

千の時を越え 受け継がれたバトンを誰もが持って
こっから途方もない 道のりに目眩 クラクラしてる
きっとまだ誰も 見つけられてないやり方とかあって
いつだってそんな風に考えてる 考えてる

間違いだって
アイデア繰り返して
泣いて笑って
光射す方へ

Where do we go?
そしてどこへ辿り着くと言うんだろう?
Where do we go?
どこだとしても愛がなくちゃ意味もないさ
Will I see you again? 交差する道で
Will I see you again? いつかすれ違う

愛の遺伝子を 持たずに生まれてくる人はいなくて
いつか自分でも 何か残したい何故か残したい
意味なんてないこと の中にも意味があると信じたくて
相反する力 燃えやすいほど 俺を突き動かす

Sometimes I wonder again and again
Can't get no answer until the very end
Sometimes I wonder again and again

Where do we go?
そしてどこへ辿り着くと言うんだろう?
Where do we go?
どこだとしても愛がありゃそれでいいか
Where do we go?
どうしてそれでも前へ進もうとするの?
Where do we go?
満足なんてしたくないずっとやっていたいんだ
Will I see you again? 交差する道で
Will I see you again? きっと惹かれあう


Terjemahan Indonesia:

OKAMOTO'S - Ke Mana Kita Pergi?


Terkadang aku bertanya-tanya lagi dan lagi
Terkadang aku bertanya-tanya lagi dan lagi

Semua orang membawakan baton yang sudah lewat ribuan tahun lamanya
Melihat jalan yang luar biasa panjang ini membuat kepalaku pusing sekali
Kuyakin ada suatu cara yang belum pernah ditemukan oleh siapa pun
Sudah selama ini aku memikirkannya, memikirkannya

Meski terus berbuat kesalahan
Ide itu tinggal diulang-ulang saja
Sambil melewati tangis dan tawa
Hingga akhirnya ke tempat cahaya berada

Ke mana kita pergi?
Setelah itu katamu nanti kita akan sampai di mana?
Ke mana kita pergi?
Di mana pun berada, tak ada artinya jika tak ada cinta
Akankah aku menemuimu lagi? Di jalan berseberangan ini...
Akankah aku menemuimu lagi? ...kelak kita bisa berpapasan

Tidak ada orang yang lahir di dunia ini tanpa membawakan gen cinta
Kelak aku sendiri ingin mewariskan sesuatu, entah kenapa merasa ingin demikian
Kuingin percaya bahwa hal yang tak ada artinya pun pasti memiliki sebuah arti
Kekuatan yang berlawanan membuatku tergerak sekaligus berapi-api

Terkadang aku bertanya-tanya lagi dan lagi
Jawabannya tak pernah ditemukan sampai akhir
Terkadang aku bertanya-tanya lagi dan lagi

Ke mana kita pergi?
Setelah itu katamu nanti kita akan sampai di mana?
Ke mana kita pergi?
Di mana pun berada, semuanya akan cukup selama ada cinta
Ke mana kita pergi?
Kenapa pada akhirnya kita masih ada keinginan untuk maju ke depan?
Ke mana kita pergi?
Tak sudi cepat-cepat merasa puas, aku ingin terus lakukan ini selamanya
Akankah aku menemuimu lagi? Di jalan berseberangan ini...
Akankah aku menemuimu lagi? ...kuyakin kita ditarik satu sama lain


Posting Komentar

0 Komentar