[Lirik] Tsubaki Factory - Atashi Rhythm (Terjemahan Indonesia)


Aku ingin percaya kalau inilah irama diriku. Ketika aku menari, aku akan berirama rat-a-tat untuk diriku sendiri

Lirik: Ameko Kodama
Komposisi: Ameko Kodama
Aransemen: Ryohei Harahata
Album: 3rd - Moment- (#7 Disc 2)

Lirik Romaji:

Tsubaki Factory - Atashi Rhythm


Minna yori chotto dake hade na fuku suki de
Ii jan na? Ii jan na!
...Tte na kanji de tsuyoki na ko to omotteta tte?
Yokei na osewa da

Atashi nanka de ii no ka na...Nante
Everyday ki ni suru hitome
Dakedo dare no kawari ni mo narenai ya

Shinjitai
Kore ga kore ga kore ga atashirizumu
Odottereba onore ga Rat-a-tat
Tatta ichido no jibun dare yori mo
Gyutto mitomete itai
Kiite yo kiite yo kiite yo atashibiito
Omannai yo kodou da mon
Nandaka dandan to atashi ni naresou

Kyou kurai hitori de omou mama de ite
Ii jan na ii jan na
Nagasarecha ikenai kedo ukanai you ni tte
Muchakucha iu jan ka

Suki na hito ni sukarenai nante
Feeling like imi naki jinsei?
Sonna koto wa nain datte wakatterun da ga

Sou datta
Kore mo kore mo kore mo kore mo atashirizumu
Kibun toka kawatteku Rat-a-tat
Hitonami no naka soredemo hiroin
Kon'ya tsuki wa mirabooru
Koko ni koko ni koko ni koko ni atashi iru no!
Tarinai yo sonna uta
Lantan ja nai kara daiji ni shitai My Heart Ah

Atashi nanka de ii no ka na...Nante
I know that yudanecha dame da
Yappa dare no kawari ni mo narenai ya
"Zettai, dare no kawari ni mo naranai!"

Shinjitai
Kore ga kore ga kore ga atashirizumu
Odottereba onore ga Rat-a-tat
Tatta ichido no jibun dare yori mo
Gyutto mitomete itai
Kiite yo kiite yo kiite yo atashibiito
Tomannai yo kodou da mon
Kantan ja nai kara daiji ni shiyou tte
Andan de sanzan na hi mo koete tte
Sou yatte dandan to atashi ni naru yo


Lirik Kanji:

つばきファクトリー 『アタシリズム』


みんなよりちょっとだけ派手な服 好きで
いいじゃんな? いいじゃんな!
…ってなかんじで強気な子と思ってたって?
余計なお世話だ

アタシなんかでいいのかな…なんて
Everyday 気にする人目
だけど 誰の代わりにもなれないや

信じたい
これが これが これが これが アタシリズム
踊ってれば おのれがRat-a-tat
たった一度の自分 誰よりも
ぎゅっと 認めていたい
聴いてよ 聴いてよ 聴いてよ 聴いてよ アタシビート
止まんないよ 鼓動だもん
なんだか だんだんとアタシになれそう

今日くらいひとりで思うままでいて
いいじゃんな いいじゃんな
流されちゃいけない けど浮かないようにって
無茶苦茶言うじゃんか

好きな人に好かれない なんて
Feeling like 意味なき人生?
そんなことはないんだって わかってるんだが

そうだった
これも これも これも これも アタシリズム
気分とかも変わってく Rat-a-tat
人波の中 それでもヒロイン
今夜 月はミラボール
ここに ここに ここに ここに アタシいるの!
足りないよ そんな歌
簡単じゃないから大事にしたい My Heart

アタシなんかでいいのかな…なんて
I know that 委ねちゃダメだ
やっぱ 誰の代わりにもなれないや
「絶対、誰の代わりにもならない!」

信じたい
これが これが これが これが アタシリズム
踊ってれば おのれが Rat-a-tat
たった一度の自分 誰よりも
ぎゅっと 認めていたい
聴いてよ 聴いてよ 聴いてよ 聴いてよ アタシビート
止まんないよ 鼓動だもん
簡単じゃないから大事にしよう って
暗澹あんだんで 散々な日も越えてって
そうやって だんだんとアタシになるよ


Terjemahan Indonesia:

Tsubaki Factory - Irama Diriku


Aku suka mengenakan pakaian yang lebih terbuka dari kebanyakan orang
Lantas kenapa? Memangnya salah?!
Hanya dilihat dari auraku, kau langsung menganggap diriku cewek sok-sokan?
Itu bukan urusanmu

Aku jadi bertanya, apakah tak masalah menjadi diriku apa adanya?
Orang-orang yang tiap hari terus menatapku membuatku kepikiran
Padahal aku tak sudi kalau harus hidup sebagai orang lain!

Aku ingin percaya
Kalau inilah, inilah, inilah irama diriku
Ketika aku menari, aku akan berirama rat-a-tat untuk diriku sendiri
Aku ini tiada taranya; kuingin sekuat-kuatnya
Mengakui keunikanku sendiri melebihi siapa pun
Dengarkanlah, dengarkanlah, dengarkanlah debaran diriku
Sungguh tak terhentikan, karena itu memang debaranku
Entah kenapa, perlahan-lahan aku menjadi seperti diriku

Untuk hari ini saja, biarkanlah aku menjadi diriku dulu seorang diri
Memangnya salah?! Biarkan saja!
Kau pernah bilang aku tak boleh asal ikut arus tapi juga tak boleh terlalu mencolok
Bukankah permintaanmu itu terlalu berlebihan?

Ketika orang yang kucintai tidak mencintaiku balik
Apakah rasanya seolah hidup ini sia-sia tak berarti?
Padahal kau sendiri tahu kalau itu tak benar!

Benar sekali
Ini pun, ini pun, ini pun merupakan irama diriku
Suasana hatiku gampang berubah seperti irama Rat-a-tat
Meskipun berada di tengah kerumunan, aku tetaplah heroine-nya
Malam ini, rembulan berkilau seperti bola kaca disko
Di sini, di sini, di sinilah tempat aku berada!
Tapi lagu itu masih belum cukup puas untukku
Memang tak mudah, sehingga kuingin menjaga baik-baik hatiku. Ah

Apakah tak masalah menjadi diriku apa adanya?
Aku tahu itu. Jangan mudah terbawa pemikiran begitu
Tapi pada akhirnya, mustahil aku menjadi seperti yang lain
"Aku sama sekali takkan hidup seperti orang lain!"

Aku ingin percaya
Kalau inilah, inilah, inilah irama diriku
Ketika aku menari, aku akan berirama rat-a-tat untuk diriku sendiri
Aku ini tiada taranya; kuingin sekuat-kuatnya
Mengakui keunikanku sendiri melebihi siapa pun
Dengarkanlah, dengarkanlah, dengarkanlah debaran diriku
Sungguh tak terhentikan, karena itu memang debaranku
Memang tak mudah, sehingga aku harus menjaganya baik-baik
Mampu melewati hari-hari yang suram dan mengerikan
Dari situlah, perlahan-lahan aku menjadi seperti diriku

Posting Komentar

0 Komentar